來人啊~
這到底在公沙會啦?
看得頭好痛啊~
這會不會連哆啦A夢的翻譯蒟蒻都翻不出來吧!
---以下為網友在臉書社團發文抱怨
敝店是早餐店假日的時候,我弟會跟他老婆來幫忙打工由於今天有進一個新產品,所以做成三明治請他們評價看看好不好吃?
所以我弟妹就把手中吃到一半的三明治分給我弟咬了一口,
就一口...
然後休息時間查看手機就看到google訊息跳出通知,就開始了這段不平凡的旅程。
哪位高手有翻譯蒟蒻可以告訴我這位「奧客」到底是在宮蝦毀?
我們看到訊息至少解讀了半小時⋯
網友看完後回覆:
「這文法這錯字,這人連國小都沒畢業吧⋯⋯」
「我阿嬤都比它厲害」
「到底在共三小啦!」
「叫他用語音啦 !看了痛苦」
「突然覺得我國文好差看不懂」
「看完,雖不懂,但我知道我必須吃頭痛藥跟點眼藥水了」
「外星語嗎?共啥小朋友看攏無」
「看完已笑倒......版主好耐性,跟他慢慢回」
「 這是講話含滷蛋,然後用語音講出來的文法耶」
「他的國文老師都在哭了」
「跟天語一樣... 令人費解」